Verbo.
/hartarse/
"Hartarse" es un verbo pronominal que se utiliza en el idioma español para indicar que alguien se satura, se llena o se cansa de algo, a menudo en un contexto donde la tolerancia o el interés se agota. Se puede utilizar tanto en situaciones emocionales como físicas. Su frecuencia de uso es común en el habla oral, aunque también aparece en contextos escritos.
Me voy a hartar de esta comida.
(I’m going to get fed up with this food.)
Ella se hartó de escuchar las mismas quejas todos los días.
(She got tired of hearing the same complaints every day.)
Hartarse de risa
Le aseguraron que se iba a hartar de risa con el espectáculo.
(They assured him he was going to be fed up with laughter at the show.)
Hartarse hasta los dientes
Estaba tan aburrido que se hartó hasta los dientes de la conversación.
(He was so bored that he got fed up to the teeth with the conversation.)
No hay para harta
En esta fiesta no hay para harta, todos están contentos.
(At this party, there is no end to the fun; everyone is happy.)
Hartarse de esperar
Se hartó de esperar en la fila y decidió irse.
(He got fed up of waiting in line and decided to leave.)
El término "hartarse" proviene del verbo "hartar", que a su vez deriva del latín "fartare", que significa "satisfacer hasta el límite" o "llenar". El uso pronominal de "hartarse" se ha popularizado en el idioma español para expresar un estado de saturación o cansancio.
Sinónimos: saturarse, cansarse, hartar, aburrirse, agotar.
Antónimos: disfrutar, satisfacer, deleitarse.