Adjetivo.
/holˈɡaðo/
La palabra "holgado" se utiliza para describir algo que es amplio o suelto, que proporciona una sensación de libertad o comodidad. Puede referirse tanto a la ropa como a espacios o situaciones en las que hay suficiente margen o sobra. En un sentido más figurado, "holgado" también puede usarse para denotar una situación que no está ajustada o restringida, como en términos de tiempo, dinero o recursos.
"Holgado" es un término que se utiliza más en el habla oral, pero también aparece en contextos escritos, especialmente en descripciones y narraciones.
El vestido que llevaba puesto era holgado, lo que le permitía moverse con facilidad.
(The dress she was wearing was loose, which allowed her to move easily.)
A la hora de elegir muebles, prefiero un estilo holgado en lugar de uno demasiado ajustado.
(When choosing furniture, I prefer a loose style rather than one that's too tight.)
La palabra "holgado" también puede aparecer en varias expresiones idiomáticas y frases comunes:
Estar en una situación holgada: Significa estar en una posición cómoda o sin preocupaciones.
(To be in a loose situation means to be in a comfortable position or worry-free.)
Tener espacio holgado: Usado para indicar que hay suficiente espacio para moverse o trabajar sin restricciones.
(Having loose space is used to indicate that there is enough space to move or work without restrictions.)
Con un margen holgado: Se refiere a tener un excedente o una abundancia de algo, como tiempo o recursos.
(With a loose margin refers to having a surplus or abundance of something, such as time or resources.)
Ser holgado con los gastos: Significa que se está dispuesto a gastar más de lo habitual o que no hay restricciones en los gastos.
(Being loose with expenses means being willing to spend more than usual or having no restrictions on spending.)
La palabra "holgado" proviene del término en español antiguo "holgar", que significa "estar ocioso" o "no estar ocupado", lo que indica una falta de tensión o presión. A su vez, "holgar" tiene raíces en el latín "ollicare", que significa "moverse de un lado a otro".