La palabra "huida" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "huida" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /wiˈiða/.
"Huida" se refiere al acto de escapar o abandonar un lugar rápidamente, generalmente para evitar un peligro o una situación adversa. En el contexto legal, puede referirse a la fuga de un sospechoso o condenado de la justicia. En general, se utiliza en ambos contextos, oral y escrito, con una frecuencia moderada.
Ejemplos de uso: - La huida del delincuente fue captada por las cámaras de seguridad. - Traducción: The escape of the criminal was captured by security cameras. - Su huida fue planificada con mucha anticipación. - Traducción: His escape was planned well in advance.
"Huida" puede aparecer en diversas expresiones idiomáticas que destacan su significado de escape o evasión:
Traducción: "A leap forward escape."
"No hay huida": Utilizada para indicar que no hay manera de escapar de una situación difícil o comprometida.
Traducción: "There is no escape."
"El arte de la huida": Se refiere a la habilidad de salir de situaciones complicadas o desfavorables.
La palabra "huida" proviene del verbo "huir", que tiene sus raíces en el latín "fugere", que significa "fugarse" o "escapar". El sufijo "-ida" se utiliza en español para formar sustantivos que indican la acción de un verbo.
Sinónimos: - Escape - Fuga - Evasión
Antónimos: - Permanencia - Adhesión - Retención
La palabra "huida" tiene un significado rico y variado, que se refleja en su uso tanto en el lenguaje cotidiano como en contextos legales y formales.