Verbo.
/imˈputar/
La palabra "imputar" significa atribuir a alguien la responsabilidad de un hecho, generalmente de carácter delictivo o erróneo. Se utiliza frecuentemente en el ámbito legal y en situaciones donde se requiere asignar culpa o responsabilidad. En el idioma español, "imputar" es más común en el contexto escrito, especialmente en documentos legales, informes y noticias relacionadas con la justicia.
La frecuencia de uso de "imputar" es moderada. Es un término técnico que se encuentra con mayor frecuencia en el habla escrita y en contextos formales.
Traducción: The prosecutor decided to charge the suspect with the crime of robbery.
Es importante que los pruebas sean claras antes de imputar a alguien.
Traducción: It is important that the evidence is clear before charging someone.
La falta de pruebas suficientes llevó a la corte a no imputar al acusado.
Traducción: "You shouldn't charge lightly, you could make a mistake."
Imputar responsabilidades: Se refiere a la acción de asignar responsabilidad a personas o entidades por una acción u omisión.
Traducción: "The report tried to assign responsibilities to the project managers."
Imputar el daño: Usado para indicar que se le atribuye un daño o perjuicio a alguien o algo.
La palabra "imputar" proviene del latín "imputare", que significa "poner en cuenta" o "atribuír". Este término está compuesto por el prefijo "in-" (en) y "putare" (considerar o evaluar).
Sinónimos: - Atribuir - Culpabilizar - Acusar
Antónimos: - Exculpar - Descartar - Defender
Esta información sobre la palabra "imputar" cubre su uso en diferentes contextos, así como las expresiones idiomáticas que la involucran.