Sustantivo.
/já.ka/
La palabra jaca se refiere a una yegua joven, especialmente a aquella que todavía no ha sido domada o que se encuentra en una etapa de adiestramiento. El término proviene del ámbito de la cría de caballos y es comúnmente utilizado en el habla coloquial en algunos países hispanohablantes.
La palabra "jaca" se utiliza con frecuencia en contextos relacionados con la equitación, la agricultura y la ganadería. Su uso es más común en el habla oral, aunque también se encuentra en textos relacionados y en literaturas específicas que tratan sobre caballos.
La jaca que compramos es muy ágil y divertida de montar.
The mare we bought is very agile and fun to ride.
En el rancho, los niños cuidan de la jaca con mucho cariño.
At the ranch, the children take care of the mare with a lot of affection.
La jaca se ha vuelto más dócil desde que la empezaron a entrenar.
The mare has become more docile since they started training her.
La palabra "jaca" no es ampliamente utilizada en expresiones idiomáticas en español. Sin embargo, se puede relacionar con algunas frases que hacen alusión a caballos en general:
"A caballo regalado no se le mira el diente."
Significa que no se debe criticar lo que se recibe de gracia.
You shouldn't look a gift horse in the mouth.
"Estar como un caballo."
Se refiere a estar en excelente forma física.
To be in great shape.
"Echar un caballo."
Se refiere a hacer un esfuerzo considerable, aunque es más común referirse a "echar un caballo" en el contexto de actividades pesadas.
To put in a hard effort.
La palabra "jaca" proviene del español antiguo, que pudo derivarse del término céltico o de lenguas ibéricas que se utilizaban para referirse a animales de carga o montura.
Sinónimos: - Yegua (cuando se refiere a la hembra del caballo) - Caballa (en algunos contextos o regiones)
Antónimos: - Caballo (refiriéndose a un animal macho) - Potro (macho joven)