"Jalonar" es un verbo.
La transcripción fonética en Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /xa.loˈnaɾ/
El verbo "jalonar" tiene varios significados según el contexto en que se utilice. Generalmente, se usa en el sentido de señalar, marcar o delimitar algo. Frecuentemente se utiliza en contextos de planificación, construcción o militar. Su uso puede variar, siendo más común en el habla escrita en situaciones formales o técnicas.
Traducción: "The architect decided to mark the land before starting the construction."
"Deben jalonar las rutas para facilitar la navegación de los vehículos."
La palabra "jalonar" no es común en expresiones idiomáticas, pero su significado de marcar o delimitar se puede entender en contextos figurativos.
Traducción: "To mark the future means to set clear goals for personal development."
"Jalonar el camino" implica definir las etapas necesarias para alcanzar un objetivo.
Traducción: "To mark the path implies defining the necessary steps to achieve a goal."
"Jalonar un proyecto" significa establecer milestones o puntos de referencia en el desarrollo de un proyecto.
La palabra "jalonar" proviene del término "jalón," que se refiere a la acción de tirar o mover algo hacia un lugar. Este término tiene raíces en el verbo "jalar," que proviene del español antiguo, de origen posiblemente onomatopéyico, al describir la acción de tirar o arrastrar.
En resumen, "jalonar" es un verbo que se utiliza ampliamente en contextos técnicos y en la planificación, significando marcar o delimitar algo tanto en sentido literal como figurado.