"Jamba" es un sustantivo femenino en español.
/jamba/
La palabra "jamba" tiene varios significados dependiendo del contexto:
En general, "jamba" no es una palabra de alta frecuencia, pero puede encontrarse más en contextos escritos que orales, especialmente en arquitectura y construcción.
La jamba de la puerta estaba decorada con tallados.
(The jamba of the door was decorated with carvings.)
La jamba del edificio era impresionante y podía verse a distancia.
(The jamba of the building was impressive and could be seen from afar.)
La palabra "jamba" no es común en expresiones idiomáticas populares en el español, pero algunas construcciones relacionadas son:
"Estar como una jamba": Este refrán se refiere a alguien que está muy fuerte o robusto.
(To be as strong as a jamba.)
"No hay jamba que aguante": Se emplea para expresar que no hay resistencia que no se pueda romper o ceder bajo presión.
(There is no jamba that can withstand.)
La palabra "jamba" proviene del árabe hispánico "jamba", que se refería a una parte de la estructura arquitectónica. Este término está vinculado a la evolución del diseño y construcción en sociedades influenciadas por la arquitectura islámica.
Sinónimos: - Pared (en algunos contextos arquitectónicos) - Soporte
Antónimos: - Descomposición (en el contexto de algo que sostiene, aunque no es un antónimo directo)
En resumen, la palabra "jamba" tiene un significado principalmente arquitectónico, con un uso contextual que puede variar según el país y la región hispanohablante.