"Joma" es un sustantivo.
La transcripción fonética de "joma" en el Alfabeto Fonético Internacional es [ˈxoma].
En el ámbito de México, "joma" se refiere a una prenda de vestir, específicamente un tipo de chaqueta o abrigo que se utiliza principalmente en contextos de trabajo agrícola o rural. Aunque no es un término ampliamente utilizado en la lengua española en general, se puede encontrar en contextos regionales. Es más frecuente en el habla oral, especialmente en conversaciones informales o relacionadas con el entorno rural.
La joma que compré me protege del frío en las mañanas.
The jacket I bought protects me from the cold in the mornings.
Mi abuelo siempre usa una joma para trabajar en el campo.
My grandfather always wears a jacket to work in the field.
El término "joma" no se encuentra comúnmente en expresiones idiomáticas en el idioma español. Sin embargo, se puede usar en algunos contextos relacionados con actividades al aire libre o laborales:
Usar la joma en el campo es fundamental para mantener la calidez.
Wearing the jacket in the field is essential to keep warm.
Con la joma puesta y el sol a la espalda, puedo trabajar todo el día.
With the jacket on and the sun at my back, I can work all day.
Siempre llevo una joma de repuesto por si hace frío de repente.
I always carry a spare jacket in case it suddenly gets cold.
La etimología de "joma" no está claramente documentada en las fuentes comunes. Puede derivar de términos locales o variantes dialectales en el contexto mexicano. Este tipo de prenda suele estar asociada a la cultura del campo y a la indumentaria necesaria para el trabajo agrícola.
Sinónimos: - Abrigo - Chaqueta - Cazadora
Antónimos: - Despojo (en el contexto de despojarse de ropa) - Ligereza (en contexto opuesto a abrigo)