La palabra "laucón" se utiliza en el contexto chileno para referirse a una persona de piel clara y de cabellos rubios.
Ejemplos:
Me encontré con un laucón en la feria de artesanía. (I met a fair-skinned, blonde-haired person at the craft fair.)
En esa película, el personaje principal es interpretado por un laucón de ojos azules. (In that movie, the main character is played by a blue-eyed fair-skinned person.)
Expresiones idiomáticas:
"Pasar piola como un laucón": Esta expresión se usa para referirse a algo que pasa desapercibido o que no llama la atención.
Ejemplo: El ladronzuelo pasó piola como un laucón por la calle.
"Estar más contento que laucón con cepillo nuevo": Se utiliza cuando alguien está muy feliz o satisfecho con algo.
Ejemplo: Después de ganar el campeonato, Juan estaba más contento que laucón con cepillo nuevo.
Etimología:
La palabra "laucón" proviene del mapudungun, lengua indígena de los mapuches, uno de los pueblos originarios de Chile. En mapudungun, "lawün" significa 'blanco' o 'adornado'.