El verbo "lavar" es un verbo transitivo.
/lαˈβaɾ/
El verbo "lavar" significa hacer que un objeto, superficie o cosa esté limpio, generalmente utilizando agua y, a menudo, jabón u otros detergentes. Se utiliza en varios contextos, desde la higiene personal hasta la limpieza de objetos y lugares. Su frecuencia de uso es alta tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
Es hora de lavar los platos después de la cena.
(It’s time to wash the dishes after dinner.)
Necesito lavar mi ropa antes del viaje.
(I need to wash my clothes before the trip.)
El verbo "lavar" es común en varias expresiones idiomáticas en español. Aquí hay algunas:
Lavar los trapos sucios.
Significa resolver problemas o conflictos familiares o personales en un entorno privado.
It's about airing the dirty laundry.
Lavar la cara a alguien.
Se refiere a mejorar la imagen de alguien o de algo, especialmente tras una mala reputación.
To give someone a facelift.
Lavar dinero.
Esto se refiere a las actividades ilegales que buscan disimular la procedencia de bienes o dineros obtenidos de forma ilícita.
To launder money.
Lavar y planchar.
Se refiere a realizar las tareas de limpieza y presentación de la ropa de manera completa.
To wash and iron.
Es mejor lavar los trapos sucios en casa.
(It’s better to air the dirty laundry at home.)
El nuevo director trató de lavar la cara a la compañía.
(The new director tried to give the company a facelift.)
Las autoridades están investigando el caso de lavado de dinero.
(Authorities are investigating the money laundering case.)
Si quieres salir bien en la foto, debes lavar y planchar tu ropa.
(If you want to look good in the picture, you should wash and iron your clothes.)
La palabra "lavar" proviene del latín "lavare", que también significa limpiar con agua. Esta raíz es común en varias lenguas romances, lo que indica su uso extendido y duradero en el idioma.
Sinónimos: - Limpiar - Asear - Fregar
Antónimos: - Ensuciar - Contaminar - Manchar