Sustantivo
/lɪm.bo/
La palabra "limbo" tiene varios significados según el contexto en el que se use. En un sentido general, se refiere a un estado o situación intermedia entre dos condiciones, muchas veces relacionándose con la incertidumbre o la espera. En el contexto religioso, especialmente en la tradición católica, se refiere al lugar donde se cree que residen las almas de los que murieron sin bautismo. En otros contextos, puede referirse a una situación de indecisión o confusión.
En cuanto a su frecuencia de uso, "limbo" es relativamente común en el habla española, tanto en el contexto oral como en el escrito, aunque su uso puede variar según la región.
"Después de la reunión, quedó en un limbo de decisiones pendientes."
"After the meeting, he was left in a limbo of pending decisions."
"Las almas en limbo no pueden alcanzar la salvación."
"The souls in limbo cannot attain salvation."
Ejemplo: "Desde que se anunciaron los cambios, he estado en el limbo sobre mis responsabilidades."
"Since the changes were announced, I have been in limbo about my responsibilities."
Un limbo emocional: Se refiere a un estado de confusión o estancamiento en términos emocionales.
Ejemplo: "Después de la ruptura, se sintió en un limbo emocional."
"After the breakup, he felt in an emotional limbo."
Vivir en el limbo: Indica vivir en una situación de incertidumbre donde las cosas no están claras.
La palabra "limbo" proviene del latín "limbus", que significa "borde" o "franja". Originalmente, la palabra se utilizaba en el sentido de una frontera o límite, que luego se trasladó a varios contextos, incluidos los religiosos, donde representa un estado intermedio.
En resumen, "limbo" es una palabra rica en significado que varía según el contexto, abarcando desde situaciones de indecisión hasta conceptos religiosos, y está presente en diversas expresiones idiomáticas del español.