El término "lindar" es un verbo.
/lindar/
"Lindar" significa tener un límite o frontera en común con algo, es decir, hacer referencia a los límites de una propiedad o espacio. Se utiliza principalmente en contextos legales y de propiedad, pero también se encuentra en el uso diario. La frecuencia de uso es moderada, más visto en contextos escritos que en el habla oral, especialmente en textos relacionados con la ley o la geografía.
Ejemplos de oraciones:
1. "La propiedad de Juan linda con el parque nacional."
(Translation: "Juan's property borders the national park.")
La palabra "lindar" no se usa con tanta frecuencia en expresiones idiomáticas en español; sin embargo, es común en frases relacionadas con límites y territorios.
"Lindar con las dificultades no es fácil, pero se debe intentar."
(Translation: "Bordering on difficulties is not easy, but you have to try.")
"Cuando dos ideas lindan, se pueden crear nuevas posibilidades."
(Translation: "When two ideas border each other, new possibilities can be created.")
"Es importante no lindar con la ignorancia si se quiere aprender."
(Translation: "It's important not to border on ignorance if you want to learn.")
La palabra "lindar" proviene del latín "lindare", que significa "limitar" o "fijar un límite". Esta raíz latina se relaciona con la noción de fronteras y límites, lo cual es esencial en el contexto de propiedad y geografía.
Sinónimos: limitar, fronterar, confinar.
Antónimos: abrir, despejar, extender.