La palabra "litoral" se refiere a la franja de tierra que bordea el mar, o en general, a la costa. En un contexto más amplio, puede relacionarse con la geografía y la ley, al referirse a áreas costeras que a menudo tienen regulaciones especiales debido a su proximidad al mar.
En el idioma español, "litoral" se utiliza con cierta frecuencia, con mayor prevalencia en el contexto escrito (artículos, estudios geográficos) aunque también puede aparecer en el habla oral, especialmente en discusiones sobre geografía, turismo y medio ambiente.
Traducción: The country's coastline is known for its paradisiacal beaches.
Muchas ciudades importantes se encuentran a lo largo del litoral.
Traducción: Many major cities are located along the coast.
Las leyes sobre la protección del litoral son cada vez más estrictas.
La palabra "litoral" no es parte de muchas expresiones idiomáticas en español, pero se puede referir a contextos específicos relacionados con la naturaleza o la acción de navegar.
Traducción: "With one foot in the coast" implies being in an intermediate state between two situations.
"Cruzar el litoral" puede significar atravesar un gran desafío o pasar de un estado a otro.
Traducción: "To cross the coastline" can mean to face a great challenge or to transition from one state to another.
"Vivir en el litoral" se refiere a habitar en una zona costera, donde la vida puede ser influenciada por la cercanía al mar.
La palabra "litoral" proviene del latín "litoralis", que significa "perteneciente a la orilla" o "costero". Está relacionada con "litora", que significa "orilla" o "costa".