La palabra "manija" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "manija" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /maˈni.xa/.
El término "manija" se refiere principalmente a una parte de un objeto que sirve para ser sujetada o utilizada para abrir, cerrar o mover algo, como una puerta o un cajón. Es comúnmente usada en el ámbito cotidiano y técnico. En general, se encuentra en un nivel de uso frecuente tanto en contextos orales como escritos, aunque su aparición en textos técnicos puede ser ligeramente superior.
La manija de la puerta estaba rota y no podía abrirla.
The door handle was broken and I couldn't open it.
Ella giró la manija para salir del coche.
She turned the handle to get out of the car.
La palabra "manija" se usa en algunas expresiones idiomáticas en el español, particularmente en contextos coloquiales y en varias regiones.
"Estar como una manija" - Significa estar muy nervioso o inquieto.
"Estoy como una manija antes de mi presentación."
(I'm feeling very jittery before my presentation.)
"Dar manija" - Se refiere a fomentar o animar a alguien para que actúe.
"Le di manija para que se animara a participar en el concurso."
(I encouraged him to participate in the contest.)
"Manija en la cabeza" - Se usa para describir a alguien que tiene muchas ideas o que está sobrecargado de pensamientos.
"A veces, tengo tanta manija en la cabeza que no puedo dormir."
(Sometimes, I have so many thoughts in my head that I can't sleep.)
La palabra "manija" proviene del español antiguo, que a su vez tiene raíces en el término "manija" que hace referencia a una parte que se agarra. Tiene una conexión con la palabra "mano", destacando su función de uso manual.
"Manija" es una palabra común en el idioma español, utilizada en diversas situaciones y contextos. Su uso en expresiones idiomáticas refleja conceptos de emoción y acción, lo que otorga a la palabra una rica dimensión cultural y lingüística.