La palabra "marca" puede funcionar como un sustantivo y como una forma verbal del verbo "marcar".
[ˈmaɾ.ka]
El término "marca" tiene diversos significados dependiendo del contexto en el que se utilice:
Sustantivo: Se refiere a una señal, símbolo o nombre que identifica un producto o empresa (ej., "marca registrada"). También puede referirse a una huella o señal dejada en una superficie.
Verbo (forma de marcar): Se usa para indicar la acción de hacer una marca o señal en algo.
Frecuencia de uso: "Marca" es una palabra común en el idioma español, utilizada tanto en el habla oral como en el contexto escrito, especialmente en el ámbito comercial y legal.
La marca de ese coche es muy reconocida en el mercado.
The brand of that car is very recognized in the market.
Ella siempre necesita una marca para recordar lo que tiene que hacer.
She always needs a mark to remember what she has to do.
Este documento tiene una marca que lo certifica como oficial.
This document has a mark that certifies it as official.
Hacer marca: Significa dejar una huella o influencia en algo o alguien.
El artista hizo marca en la música contemporánea.
The artist made a mark in contemporary music.
A la marca: Se usa para indicar que algo cumple con un estándar o medida.
El producto está a la marca de calidad internacional.
The product is up to the international quality mark.
Tener una buena marca: Indica que alguien o algo tiene un buen desempeño o reputación.
Ese atleta tiene una buena marca en su categoría.
That athlete has a good mark in their category.
No dejar marca: Significa que una acción no tuvo un efecto duradero.
El accidente ocurrió, pero no dejó marca en su vida.
The accident happened, but it did not leave a mark on his life.
Marcar la diferencia: Se refiere a causar un efecto significativo o tener un impacto.
Su intervención realmente marcó la diferencia en el proyecto.
Her intervention really made a difference in the project.
Dejar la marca del tiempo: Se utiliza para indicar el paso del tiempo y su efecto en algo.
Las ruinas dejaron la marca del tiempo en su apariencia.
The ruins left the mark of time on their appearance.
La palabra "marca" proviene del latín "márca", que a su vez deriva del germánico "*markō", que significa "línea, límite". Se ha utilizado a lo largo de los siglos en el contexto de hacer señales o identificar pertenencias.
Sinónimos: sello, señal, distintivo, huella, símbolo.
Antónimos: borrado, desmarcado, olvido.