El término "marcador" es un sustantivo.
La transcripción fonética usando el Alfabeto Fonético Internacional es: /maɾˈkaðoɾ/
La palabra "marcador" tiene varias acepciones en español, entre las que se destacan:
La frecuencia de uso de "marcador" es alta tanto en el habla oral como en el contexto escrito, especialmente en actividades educativas, deportivas y creativas.
"El profesor usó un marcador rojo para corregir los exámenes."
"The teacher used a red marker to correct the tests."
"El marcador del juego muestra que está empatado."
"The scoreboard shows that it's a tie."
"Necesito un marcador para resaltar las partes más importantes del texto."
"I need a marker to highlight the most important parts of the text."
El término "marcador" se utiliza en varias expresiones idiomáticas:
"Marcar un gol": Lograr un éxito en una situación competitiva.
"Es un gran logro para el equipo, definitivamente han marcado un gol en este torneo."
"It's a great achievement for the team, they have definitely scored a goal in this tournament."
"Bajar el marcador": Reducir una cantidad o un resultado.
"Necesitamos bajar el marcador del gasto este mes."
"We need to lower the spending score this month."
"Marcar el ritmo": Establecer el tempo o la dirección de una situación.
"El líder es quien marca el ritmo de la reunión."
"The leader is the one who sets the pace of the meeting."
La palabra "marcador" proviene del verbo "marcar", que a su vez se origina del latín "marcare", que significa 'afeitar' o 'imprimir' y proviene del sustantivo "marca", que está relacionado con la idea de señalar o dejar una impresión.
Sinónimos: - Indicador - Señalizador - Apuntador (en ciertos contextos)
Antónimos: - Borra (en el contexto de borrar una anotación o marca) - Inapropiado (si se considera como una falta de señalización correcta en algún contexto)
Con esta información, se ofrece un panorama completo acerca de la palabra "marcador", cubriendo diversos aspectos de su significado, uso, contexto y origen.