El término "marcar" es un verbo en infinitivo.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional es: [maɾˈkaɾ]
El verbo "marcar" tiene varios significados. Principalmente se utiliza para indicar la acción de señalar, hacer una marca o una señal en algo. Además, puede referirse a registrar un punto en el tiempo, definir un límite, o, en contextos más coloquiales, indicar con claridad una preferencia o elección.
En términos de frecuencia de uso, "marcar" es una palabra común que se emplea tanto en el habla oral como en el escrito, especialmente en contextos relacionados con la comunicación, el deporte (marcar un gol), y el señalamiento de información (marcar un documento).
"Voy a marcar la respuesta correcta en el examen."
"I am going to mark the correct answer on the exam."
"El jugador logró marcar tres goles durante el partido."
"The player managed to score three goals during the match."
"Es importante marcar las fechas en el calendario."
"It is important to mark the dates on the calendar."
El término "marcar" también se utiliza en varias expresiones idiomáticas:
"La universidad suele marcar la pauta en la investigación científica."
"The university often sets the pace in scientific research."
"Marcar territorio"
"En la reunión, decidió marcar territorio para que no hubiera confusiones."
"In the meeting, he decided to mark his territory so there would be no confusion."
"No marcar la diferencia"
"Su opinión no marcó la diferencia en la decisión final."
"His opinion didn't make a difference in the final decision."
"Marcar un hito"
"El descubrimiento marcará un hito en la medicina."
"The discovery will mark a milestone in medicine."
"Marcar el paso"
La palabra "marcar" proviene del latín "mārcāre", que significa "hacer una marca" o "señalar". Su raíz está relacionada con la idea de dejar una impresión o señal que indique algo.
Sinónimos: señalar, indicar, anotar, apuntar, estampar
Antónimos: borrarr, desmarcar, cancelar