"Mecha" es un sustantivo femenino.
/me.tʃa/
La palabra "mecha" tiene varios significados dependiendo del contexto:
La frecuencia de uso de "mecha" es bastante alta en el habla oral, especialmente en contextos coloquiales. Sin embargo, también aparece en el lenguaje técnico en ámbitos como la medicina o la ingeniería.
The wick of the candle went out before dinner was over.
El médico limpió la herida y colocó una mecha para ayudar en la curación.
The doctor cleaned the wound and placed a wick to assist in healing.
En la película, el villano encendió la mecha del explosivo antes de escapar.
When he found out about the lie, he was ready to explode.
Mecha corta: Persona que se enoja fácilmente.
Juan has a short fuse; any joke sets him off.
Mecha larga: Contrario a "mecha corta", refiere a alguien que no se enoja fácilmente.
Maria has a long fuse; she always tries to stay calm.
Achicharrado en la mecha: Estar en situaciones difíciles o problemáticas.
La palabra "mecha" proviene del latín "mīca", que significa "miga" o "partícula". A su vez, se relaciona con términos de encendido y combustión.
Sinónimos: - Pabilo (en el contexto de velas) - Cordón (en caso de usar como mecha)
Antónimos: - Apagado (referido a la acción de extinguir o no encender algo)
La versatilidad de la palabra "mecha" en diferentes contextos resalta su importancia en el idioma español y su adaptación en el lenguaje coloquial y técnico.