"Mirarse" es un verbo reflexivo en infinitivo.
/mirˈaɾ.se/
"Mirarse" se refiere al acto de observarse a uno mismo, generalmente en un espejo. Este verbo implica una acción en la que el sujeto se dirige a su propia imagen, lo que puede interpretarse tanto de forma literal (como cuando alguien se ve en un espejo) como figurativamente (reflexionando sobre uno mismo).
La frecuencia de uso de "mirarse" es moderada en el habla cotidiana, tanto en contextos orales como escritos, aunque puede ser más común en contextos relacionados con la apariencia personal o la introspección.
I decided to look at myself in the mirror before leaving the house.
A veces, es bueno mirarse y reflexionar sobre nuestras decisiones.
Sometimes, it is good to look at oneself and reflect on our decisions.
No puedo evitar mirarme en las ventanas de las tiendas mientras camino.
Sometimes, we must look at ourselves in the mirror of others to learn from their mistakes.
No hay que mirarse el ombligo: Se usa para escuchar y ser consciente de lo que sucede a nuestro alrededor, no solo centrarse en uno mismo.
Instead of complaining, one shouldn't look only at oneself and help those in need.
Mirarse las costuras: Esta expresión se refiere a tener cuidado en la autoevaluación y conciencia de las propias limitaciones o defectos.
El verbo "mirarse" proviene del latín "mirare", que significa 'mirar' o 'observar'. La adición del pronombre reflexivo "se" indica la acción de observarse a uno mismo.
Esta estructura proporciona una visión exhaustiva sobre "mirarse" y su uso en el idioma español.