Sustantivo
/moˈje.ra/
La palabra "mollera" se refiere en general a la parte superior de la cabeza, particularmente a la mollera blanda de los bebés, donde los huesos del cráneo aún no se han unido completamente. En un contexto médico, puede referirse a ciertas condiciones que afectan esta área. Su uso es común en la lengua española y puede variar en frecuencia dependiendo del contexto.
Se puede escuchar más en el habla oral, especialmente entre padres o cuidadores de bebés, aunque también aparece en textos médicos.
La mollera del bebé es muy delicada hasta que se cierra.
The baby's soft spot is very delicate until it closes.
Es importante cuidar la mollera de los recién nacidos para evitar lesiones.
It's important to take care of newborns' soft spots to avoid injuries.
La palabra "mollera" se encuentra en algunas expresiones idiomáticas en el español, aunque no son tan comunes. Aquí algunas frases que la incluyen:
No tengas la mollera en la cabeza.
(Don't have your soft spot in your head.) - Significa no estar confundido o desorientado.
Se le ha caído la mollera.
(His/her soft spot has fallen.) - Se usa para indicar que alguien ha entendido algo que antes no comprendía.
Tener la mollera blanda.
(To have a soft spot.) - Se refiere a una persona que es fácilmente influenciable.
La palabra "mollera" proviene del latín "mollis", que significa "blando" o "suave", debido a la naturaleza blanda de la parte del cráneo en los bebés.
Sinónimos: - Fontanela (en el contexto médico) - Parte superior de la cabeza (en sentido amplio)
Antónimos: - Sólido (en un sentido figurado, al referirse a una mente firme) - Parte dura del cráneo (en referencia física)