Sustantivo femenino
/morˈtaxa/
La palabra "mortaja" se refiere a un paño o sábana con el cual se envuelve un cadáver antes de su entierro. Se utiliza en el contexto funerario y religioso. En español, "mortaja" no es una palabra de uso cotidiano, pero puede aparecer más en contextos escritos como literatura, artículos periodísticos o en conversaciones relacionadas con la muerte y funerales. Su uso en el habla oral es menos frecuente a menos que se trate de una conversación sobre temas relacionados con la mortandad.
La familia preparó la mortaja para el difunto.
The family prepared the shroud for the deceased.
La mortaja estaba bordada con hilos de plata.
The shroud was embroidered with silver threads.
En muchas culturas, la mortaja se elige cuidadosamente para honrar al fallecido.
In many cultures, the shroud is carefully chosen to honor the deceased.
Aunque "mortaja" no se utiliza extensamente en expresiones idiomáticas, se puede mencionar la frase "más allá de la mortaja", que hace referencia a las creencias sobre lo que sucede después de la muerte.
Muchos dicen que el amor perdura más allá de la mortaja.
Many say that love endures beyond the shroud.
Creer en la vida eterna es un consuelo más allá de la mortaja.
Believing in eternal life is a comfort beyond the shroud.
Los recuerdos de los seres queridos son tesoros que sobreviven más allá de la mortaja.
The memories of loved ones are treasures that survive beyond the shroud.
La palabra "mortaja" proviene del árabe hispánico "murtaja", que significa "cobertura" o "capa". Este término está relacionado con la idea de cubrir o envolver, en este caso, a una persona fallecida para sus ritos funerarios.
Sinónimos: Sábana, sudario, cobertura.
Antónimos: Desnudez, exposición.