Verbo
/muˈðaɾ.se/
El verbo "mudarse" se refiere a la acción de cambiar de lugar de residencia o de habitación. En el idioma español, se utiliza comúnmente en contextos relacionados con el hogar, la movilidad y los cambios de vida. La frecuencia de uso de "mudarse" es alta, especialmente en el habla oral, aunque también es común en contextos escritos, como artículos de opinión, informes de vivienda y publicaciones en redes sociales.
Ejemplos:
- Me tengo que mudar a otra ciudad por trabajo.
(I have to move to another city for work.)
- Ellos decidieron mudarse juntos después de un año de noviazgo.
(They decided to move in together after a year of dating.)
"Mudarse" puede aparecer en varias expresiones idiomáticas en español. Algunas de estas incluyen:
Mudarse de aires: Cambiar de entorno o situación.
Ejemplo: "Después de años en la misma empresa, decidió mudarse de aires y buscar un nuevo trabajo."
(After years in the same company, he decided to change his environment and look for a new job.)
Mudarse como un pez en el agua: Adaptarse fácilmente a un nuevo entorno.
Ejemplo: "Desde que llegó a la nueva ciudad, se ha mudado como un pez en el agua."
(Since he arrived in the new city, he has adapted like a fish in water.)
No hay lugar como el hogar (aunque no contiene "mudarse", se relaciona con el concepto de casa): Se refiere a que siempre se extraña el hogar.
Ejemplo: "Puede que viaje mucho, pero al final del día, no hay lugar como el hogar."
(I may travel a lot, but at the end of the day, there's no place like home.)
La palabra "mudarse" proviene del latín vulgar mutare, que significa "cambiar". Con el tiempo, esta raíz evolucionó en el idioma español hasta convertirse en el verbo que conocemos hoy.
Sinónimos: trasladarse, cambiarse, reubicarse.
Antónimos: quedarse, permanecer.