El término "osar" es un verbo.
La transcripción fonética de "osar" en el Alfabeto Fonético Internacional es /oˈsaɾ/.
"Osar" significa atrever o aventurarse a hacer algo, especialmente cuando implica riesgo o imprudencia. Este verbo se usa generalmente en contextos donde se necesita valor o audacia para realizar acciones que podrían ser vistas como desafiantes o temerosas.
En cuanto a la frecuencia de uso, "osar" es más común en el contexto escrito que en el habla oral, aunque puede aparecer en la conversación cuando se trata de hablar de actos de valentía o desafíos.
Traducción: "They did not dare to interrupt the meeting, despite the doubts they had."
Ejemplo: "Ella osó desafiar las normas de la sociedad y seguir su propio camino."
Aunque "osar" no es parte de muchas expresiones idiomáticas fijas, se utiliza en construcciones que transmiten la idea de atrevimiento o valentía. Aquí algunos ejemplos:
Traducción: "Don't let fear hold you back; daring to dream is the first step to achieving your goals."
"Osar a hablar"
Traducción: "In his presence, few dare to speak about politics."
"Osar decir"
La palabra "osar" proviene del latín "audēre", que significa atreverse o ser audaz. La evolución de este término ha mantenido la misma connotación de valentía a través de los siglos.
Sinónimos: atreverse, aventurarse, desafiar.
Antónimos: desistir, rehuir, temer.