La palabra "pegada" es un sustantivo y también puede funcionar como adjetivo en algunos contextos.
La transcripción fonética de "pegada" en el Alfabeto Fonético Internacional es /peˈɣaða/.
"Pegada" en español se refiere comúnmente al estado de estar adherido a algo (como en "la hoja está pegada a la pared"). También puede usarse en un sentido más figurado, como una conexión emocional o una identificación con un grupo o estilo. La frecuencia de uso es moderada, y se presenta tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede ser más común en el contexto escrito al referirse a temas específicos, como en el arte o la publicidad.
La etiqueta estaba pegada en el paquete.
The label was stuck on the package.
Su estilo es muy pegada a la moda actual.
Her style is very attached to the current fashion.
La imagen de la campaña está pegada en las calles de la ciudad.
The campaign image is stuck on the streets of the city.
En el fútbol, cuando un jugador hace un gran esfuerzo y encuentra el momento justo para anotar un gol, se dice que ha "pegado la pegada".
In football, when a player makes a great effort and finds the right moment to score a goal, it's said that he "hit the peg."
No despegarse de alguien
Si alguien dice que no se despega de su amiga, significa que están constantemente juntos.
If someone says they don't get away from their friend, it means they are constantly together.
Pegada a la pantalla
Los niños estaban pegados a la pantalla durante toda la película.
The children were glued to the screen throughout the movie.
Niña pegada a su mamá
La palabra "pegada" proviene del verbo "pegar", que a su vez tiene sus raíces en el latín "pāgāre", que significa "sujetar" o "unir". A lo largo del tiempo, ha tomado diversas connotaciones, expandiendo su significado más allá de lo físico.