La palabra "pena" puede funcionar como sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "pena" utilizando el Alfabeto Fonético Internacional es [ˈpena].
La palabra "pena" posee varios significados en español. En un sentido general, puede referirse a:
La frecuencia de uso de "pena" es bastante alta tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque su uso tiende a ser más común en la comunicación cotidiana y en la literatura.
Siento una gran pena por la partida de mi amigo.
(I feel a great sorrow for my friend's departure.)
La pena que se impuso al delincuente fue de cinco años de prisión.
(The penalty imposed on the offender was five years in prison.)
La palabra "pena" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:
No hay pena que dure cien años: Esta expresión significa que las dificultades no son permanentes y que eventualmente pasarán.
(There is no sorrow that lasts a hundred years.)
Pasar pena: Referirse a sufrir o experimentar una situación incómoda o difícil.
(To go through hardship.)
Hacer pena: Se usa para describir algo que provoca tristeza o compasión.
(To be pitiful.)
Dar pena: Cuando algo resulta vergonzoso o triste.
(To cause shame.)
Pena ajena: Se refiere a la vergüenza o la tristeza que uno siente en nombre de otra persona.
(Empathy for someone else's shame.)
A veces, pasar pena es parte del crecimiento personal.
(Sometimes, going through hardship is part of personal growth.)
La situación del país nos hace sentir pena ajena cada vez que escuchamos las noticias.
(The situation in the country makes us feel secondhand embarrassment every time we listen to the news.)
La palabra "pena" proviene del latín "poena", que significa castigo o sufrimiento. Esta raíz latina también está relacionada con conceptos de dolor y penalización, que se han mantenido en el uso actual de la palabra.
Esta información abarca los aspectos principales de la palabra "pena" en el idioma español.