"Picarse" es un verbo en infinitivo.
/pikaɾse/
"Picarse" es un verbo que tiene varios significados. En su uso más común, se refiere a la acción de picar o clavar un objeto punzante en la piel, provocando una herida. También puede significar en un contexto coloquial "enfadarse" o "enojarse", especialmente en situaciones donde una persona se siente ofendida.
La frecuencia de uso de "picarse" es bastante alta en el habla oral, especialmente en contextos informales o coloquiales. En un contexto legal o formal, su uso puede ser menos frecuente y más específico.
"Ten cuidado al picarse con la espina, puede doler."
"Be careful when you prick yourself with the thorn, it can hurt."
"No te picas por un comentario tan tonto."
"Don't get offended by such a silly comment."
La palabra "picarse" se encuentra en diversas expresiones idiomáticas. A continuación se presentan algunas:
"Picar el anzuelo" - Significa dejarse engañar o atraído por algo que parece bueno o atractivo.
"No piques el anzuelo, esa oferta es demasiado buena para ser verdad."
"Don't fall for it, that deal is too good to be true."
"Picarse de celos" - Hace referencia a la reacción de enojo o molestia provocada por los celos.
"Se picó de celos cuando vio que su amigo salía con su ex."
"He got jealous when he saw his friend dating his ex."
"No hay que picarse" - Expresión que se usa para sugerir que no vale la pena enfadarse o enojarse.
"Relájate, no hay que picarse por cosas pequeñas."
"Relax, there's no need to get upset over small things."
El verbo "picarse" proviene del verbo "picar", que a su vez tiene origen en el latín "pĭcāre", que significa clavar o punzar. Con el tiempo, su uso se amplió para incluir significados coloquiales y emocionales en el idioma español.
Sinónimos: enfadarse, enojarse, molestar.
Antónimos: calmarse, tranquilizarse, reconciliarse.