"Por cuanto" es una locución prepositiva, funciona en la oración como un conector que introduce una relación de causa o justificativa entre dos ideas.
/pɔɾ ˈkwanto/
"Por cuanto" se utiliza en el idioma español para indicar una relación de causa o justificación. Sirve para introducir explicaciones, razones o condiciones en un discurso. Aunque es una locución que puede aparecer en contextos tanto orales como escritos, es más común en el lenguaje formal, como en textos legales, académicos o literarios.
"El contrato se ha anulado, por cuanto las condiciones no se cumplían."
(The contract has been cancelled, for as much as the conditions were not met.)
"Se tomaron medidas adicionales, por cuanto el riesgo era elevado."
(Additional measures were taken, for as much as the risk was high.)
"Por cuanto" se utiliza en diversas expresiones que subrayan las razones o justificaciones detrás de ciertas acciones o decisiones. A continuación, algunas oraciones que la incluyen:
"Procedimos con el proyecto, por cuanto era una necesidad urgente."
(We proceeded with the project, for as much as it was an urgent need.)
"No pudo asistir a la reunión, por cuanto tenía un compromiso previo."
(He could not attend the meeting, for as much as he had a prior commitment.)
"La ley fue aprobada, por cuanto contaba con el apoyo de la mayoría."
(The law was approved, for as much as it had the support of the majority.)
"Se justificó la inversión, por cuanto se esperaban grandes retornos."
(The investment was justified, for as much as large returns were expected.)
"Se extendió el plazo, por cuanto la petición fue razonable."
(The deadline was extended, for as much as the request was reasonable.)
"La decisión fue correcta, por cuanto se consideraron todos los factores."
(The decision was correct, for as much as all factors were considered.)
La locución "por cuanto" proviene del español antiguo, donde "por" es una preposición que indica razón o causa, y "cuanto" es un adverbio que sugiere cantidad, medida o grado, aunque en este uso específico pierde su sentido cuantitativo para adquirir un carácter causal.
Sinónimos: "ya que", "dado que", "puesto que".
Antónimos: No tiene antónimos directos, pero en un contexto contrario se podría utilizar "a pesar de" o "aunque", que pueden asignar una relación de contraste en lugar de causa.