El término "propinar" es un verbo transitivo.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) es /propiˈnaɾ/.
"Propinar" significa dar o proporcionar algo, comúnmente utilizado en el sentido de administrar un golpe o una reprimenda. También puede referirse a la acción de dar o proporcionar algo tangible, como un regalo o un consejo. Es un término más común en contextos coloquiales y narrativos, menos usado en el lenguaje formal o académico. La frecuencia de uso de "propinar" es moderada, con un uso más frecuente en el habla oral que en la escrita.
(The players started to hurl insults at each other during the match.)
El jefe decidió propinar una lección a su equipo sobre la importancia de trabajar en equipo.
"Propinar" se encuentra en algunas expresiones y usos coloquiales:
(Juan's reaction was to throw a punch at the one who insulted him.)
Propinar una reprimenda: Implica dar un castigo verbal a alguien por su comportamiento.
(The teacher arrived late and her supervisor decided to give her a reprimand.)
Propinar un consejo: Dar un consejo o recomendación a alguien.
La palabra "propinar" proviene del latín "propinare", que significa "dar a beber" o "proporcionar". Se cultivó en el idioma español como un término relacionado con la acción de dar algo a alguien.
Suministrar
Antónimos: