puesto - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

puesto (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Puesto" puede funcionar como sustantivo y como adjetivo en español.

Transcripción fonética

/pwesto/

Significado y uso

"Puesto" tiene varias acepciones según el contexto. Como sustantivo, se refiere a un lugar, posición o empleo específico, como en "puerto" o "puesto de trabajo". Como adjetivo, puede referirse a algo que ha sido colocado en una posición determinada. La frecuencia de uso de "puesto" es bastante alta tanto en el habla oral como en el contexto escrito, facilitando su uso en conversaciones cotidianas y textos formales.

Ejemplos de uso

  1. El puesto de trabajo en la empresa es muy exigente.
  2. The job position in the company is very demanding.

  3. El libro está puesto en la estantería más alta.

  4. The book is placed on the highest shelf.

Expresiones idiomáticas

"Puesto" es una parte importante en varias expresiones idiomáticas en español. A continuación, se presentan algunas de ellas:

  1. Estar en el puesto adecuado.
  2. Significado: Estar en la posición correcta o apropiada para una tarea o función.
  3. To be in the right place.

  4. Poner en un aprieto.

  5. Significado: Colocar a alguien en una situación difícil o comprometida.
  6. To put someone in a bind.

  7. Puesto que.

  8. Significado: Sinónimo de "ya que" o "dado que" para introducir una razón.
  9. Since.

  10. Estar en el puesto de otro.

  11. Significado: Ocupar una posición que le corresponde a otra persona.
  12. To be in someone else's shoes.

Ejemplos con expresiones idiomáticas

  1. Estar en el puesto adecuado puede hacer la diferencia en tu carrera.
  2. Being in the right place can make a difference in your career.

  3. Te puse en un aprieto cuando te pregunté eso.

  4. I put you in a bind when I asked you that.

  5. Puesto que ya terminamos el proyecto, podemos descansar.

  6. Since we finished the project, we can rest.

  7. No quiero estar en el puesto de aquel que tiene que tomar la decisión.

  8. I don’t want to be in the shoes of the one who has to make the decision.

Etimología

La palabra "puesto" proviene del latín "ponctum", participio del verbo "ponere", que significa "poner" o "colocar". Ha evolucionado a lo largo del tiempo pero ha mantenido sus raíces de posición y colocación.

Sinónimos y antónimos

El término "puesto" es versátil y se encuentra en múltiples contextos, algo que enriquece su uso en el idioma español.



22-07-2024