El término "quedarse" es un verbo pronominal en español.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional es: /keˈðasɾe/
"Quedarse" significa permanecer en un lugar o mantener una situación o estado. Es un verbo que se utiliza comúnmente en el ámbito coloquial y formal. La frecuencia de uso es alta, ya que es un verbo esencial en la comunicación diaria, y su empleo se da tanto en la conversación oral como en el contexto escrito.
Quedarse en casa es una buena idea durante una tormenta.
(Staying at home is a good idea during a storm.)
Decidí quedarme en la fiesta hasta el final.
(I decided to stay at the party until the end.)
Si no tienes planes, puedes quedarte con nosotros esta noche.
(If you have no plans, you can stay with us tonight.)
Quedarse en blanco: Significa no recordar o no poder pensar en algo, especialmente en un examen.
Me quedé en blanco durante el examen y no pude recordar nada.
(I went blank during the exam and couldn't remember anything.)
Quedarse fuera: Se usa para indicar que alguien no forma parte de un grupo o actividad.
No quiero quedarme fuera de la conversación, cuéntame qué pasó.
(I don't want to be left out of the conversation, tell me what happened.)
Quedarse a dos velas: Significa estar sin dinero o en una situación difícil económicamente.
Después de gastar tanto, ahora me quedé a dos velas.
(After spending so much, now I'm broke.)
Quedarse en el camino: Indica que alguien ha fracasado o no ha logrado alcanzar un objetivo.
Muchos estudiantes se quedan en el camino durante el proceso de aprendizaje.
(Many students get left behind during the learning process.)
El verbo "quedarse" proviene del latín "quedare", que está relacionado con el verbo "quiescere", que significa "descansar" o "permanecer". Con el tiempo, el término ha evolucionado en su forma y uso en el idioma español.