Verbo.
/r a ˈpaɾ/
La palabra "rapar" se refiere principalmente al acto de cortar el cabello de una persona, generalmente de forma muy corta, hasta el punto de que la piel del cuero cabelludo puede ser visible. Este término es especialmente común en contextos que involucran la afeitada total o casi total del cabello. En un uso más amplio, "rapar" puede referirse también a la acción de quitar o raspar una superficie.
En el uso coloquial en México y otros países hispanohablantes, "rapar" se usa con frecuencia para describir el corte de cabello que deja la cabeza prácticamente calva.
Su frecuencia de uso es mayor en el habla oral, pero también puede aparecer en contextos escritos, especialmente en conversaciones sobre moda capilar, cuidado personal o estética.
He decided to shave his head because he liked the style.
Cuando hace mucho calor, muchas personas eligen rapar su cabello.
When it’s very hot, many people choose to shave their hair.
Los aficionados a ciertos deportes a menudo se rapan como un símbolo de unión.
La palabra "rapar" se usa menos en expresiones idiomáticas comunes, pero aquí hay algunas frases relacionadas en las que se puede incluir:
"Ever since he shaved his head, everyone says it looks good on him."
"Rapar las ideas"
"We need to shave down the ideas so everyone understands."
"Raparse en señal de protesta"
La palabra "rapar" proviene del latín rapāre, que significa "quitar, robar o llevarse". Este verbo latino está relacionado con el término "rapere", que significa "robar"; inicialmente implicaba un sentido de quitar algo de manera brusca. Con el tiempo, su significado se centró en la acción de cortar o raspar el cabello.
Sinónimos: - Afeitar - Cortar - Rasurar
Antónimos: - Crecer (en el contexto del cabello) - Dejar crecer
Esta información proporciona una visión completa de la palabra "rapar" en el contexto del idioma español, su frecuencia, uso, y ejemplos que ilustran su significado.