"Rendir cuentas" es una locución verbal, donde "rendir" es un verbo en infinitivo y "cuentas" es un sustantivo en plural.
/rendɪɾ ˈkʊentas/
"Rendir cuentas" es una expresión que significa proporcionar una explicación o justificar acciones ante una autoridad o ante una audiencia. Normalmente se usa en contextos donde una persona o entidad debe demostrar que ha actuado correctamente o de manera conforme a las normas establecidas. Es comúnmente utilizada en contextos de administración, finanzas y derecho. La expresión tiene un uso frecuente tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede observarse con mayor frecuencia en documentos formales y reportes.
The public officials must render accounts to the citizens about the use of resources.
Después del escándalo, la empresa tuvo que rendir cuentas ante los accionistas.
"Rendir cuentas" es una expresión que se usa en varias construcciones y contextos. Aquí algunos ejemplos:
It is essential that all governments render accounts to their citizens.
En una democracia, los líderes deben rendir cuentas de sus decisiones.
In a democracy, leaders must render accounts for their decisions.
Después de cada proyecto, los equipos tienen que rendir cuentas sobre los resultados obtenidos.
After each project, teams have to render accounts for the results obtained.
Rendir cuentas no solo es una obligación, sino también una forma de transparencia.
Rendering accounts is not only an obligation but also a way of transparency.
Los directores de compañías privadas, como los públicos, deben rendir cuentas de su gestión.
La expresión "rendir cuentas" proviene del verbo "rendir", que tiene raíces en el latín "reddere", que significa "devolver" o "entregar". "Cuentas" se deriva del latín "computus", que significa "cálculo" o "cuenta". Este uso en conjunto designa el acto de 'devolver' o 'entregar' explicaciones sobre un 'cálculo' o 'saldo' de acciones realizadas.
Sinónimos: - Justificar - Explicar - Informar
Antónimos: - Omitir - Evadir - Ignorar