La palabra "reserva" puede funcionar como sustantivo.
/rɛˈseɾ.βa/
La palabra "reserva" tiene varios significados en español. Generalmente se refiere a la acción de reservar algo, como un espacio, un lugar o un recurso. También se utiliza en contextos económicos para describir bienes que se mantienen para un uso futuro. En el ámbito legal, puede referirse a la limitación de derechos o acciones. Su frecuencia de uso es alta y se utiliza tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
Ejemplo 1: Hice una reserva en el restaurante para la cena.
I made a reservation at the restaurant for dinner.
Ejemplo 2: La reserva de recursos naturales es esencial para la sostenibilidad.
The reservation of natural resources is essential for sustainability.
La palabra "reserva" se puede incluir en varias expresiones idiomáticas:
Hacer una reserva: Significa programar o asegurar un espacio o servicio.
Aseguré una reserva para nuestro viaje el próximo mes.
(I made a reservation for our trip next month.)
Reserva moral: Se refiere a una limitación ética o a un principio que se guarda para mantener la integridad.
Su reserva moral le impidió aceptar el soborno.
(His moral reservation prevented him from accepting the bribe.)
Reservas sobre algo: Indica dudas o preocupaciones acerca de un tema particular.
Tengo reservas sobre la efectividad de ese tratamiento.
(I have reservations about the effectiveness of that treatment.)
Sin reservas: Significa hacerlo de manera completa o total, sin limitaciones.
Los empleados apoyaron la nueva política sin reservas.
(The employees supported the new policy without reservations.)
En reserva: Cuando algo se mantiene oculto o en secreto.
El proyecto se mantiene en reserva hasta que se completen las negociaciones.
(The project is kept under wraps until the negotiations are complete.)
La palabra "reserva" proviene del latín "reservare", que significa "retener" o "mantener algo para un uso futuro". Compuesta por el prefijo "re-" (de nuevo) y "servare" (mantener, guardar).