Sustantivo compuesto
re.ˈser.βa de kum.bus.ˈti.ble
La palabra "reserva de combustible" se utiliza con mayor frecuencia en contextos militares para referirse a la cantidad de combustible adicional que se mantiene en un vehículo o aeronave para emergencias.
Lleva siempre una botella de agua extra en el coche, es como estar en reserva. (Bring an extra bottle of water in the car, it's like being in reserve.)
Salir de la reserva: Agotar las últimas provisiones o recursos.
Hemos salido de la reserva, tendremos que buscar una gasolinera pronto. (We've run out of gas, we'll need to find a gas station soon.)
Reservar fuerzas: Guardar energía o recursos para un momento futuro.
Es importante reservar fuerzas para lo que pueda venir después. (It's important to reserve energy for what may come next.)
Sin reserva: Sin retener nada, sin guardar nada.
La palabra "reserva" proviene del latín "reserva" que significa "cosa que se aparta o guarda". "Combustible" deriva del latín "combustum", participio de "combūrere" que significa "quemar".