Verbo
/resiɣˈnaɾ/
La palabra "resignar" significa renunciar a alguna cosa, aceptar algo que no se puede cambiar o someterse a una condición o situación sin oponerse. Se utiliza generalmente en contextos donde se habla de aceptar una pérdida, un cambio de planes, o la realidad de ciertas circunstancias. Es una palabra que se encuentra tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque su uso puede ser más frecuente en la escritura formal y en contextos reflexivos.
"I decided to resign from my job to pursue my dream."
"A veces hay que resignar ciertas expectativas para ser más feliz."
"Sometimes you have to resign certain expectations to be happier."
"Ella tuvo que resignar su estilo de vida después del accidente."
La palabra "resignar" también se puede encontrar en algunas expresiones idiomáticas en español. Aquí algunos ejemplos:
"I am not going to resign myself to this situation."
"Es difícil resignar lo que uno ama."
"It is difficult to resign what one loves."
"Resignar ante la adversidad no es una opción."
"Resigning in the face of adversity is not an option."
"Hay que aprender a resignar y seguir adelante."
"You have to learn to resign and move on."
"Resignarse no siempre es la solución más sabia."
La palabra "resignar" proviene del latín "resignare", que significa 'dejar sin efecto' o 'renunciar', que a su vez se forma por el prefijo "re-" (de nuevo) y "signare" (marcar o firmar). Con el tiempo, su sentido se ha ampliado en español para incluir la idea de aceptación o sometimiento.
Sinónimos: - Renunciar - Aceptar - Sometérse
Antónimos: - Resistir - Oponerse - Luchar
De esta manera, "resignar" abarca un campo semántico que implica aceptación y abandono de la lucha, considerando el contexto en el que se utilice.