El término "revoque" hace referencia a una capa de revestimiento que se aplica sobre superficies, como paredes y techos, con el objetivo de darles acabado, protección o nivelación. Se utiliza principalmente en la construcción y obras de remodelación. La frecuencia de uso de la palabra es más alta en contextos técnicos o escritos relacionados con la construcción, aunque también puede aparecer en conversaciones informales relacionadas con la mejora del hogar.
Translation: The plaster on the wall was cracking.
"Contratamos a un especialista para aplicar el revoque en la obra."
Aunque "revoque" no es una palabra comúnmente utilizada en expresiones idiomáticas, puede aparecer en frases relacionadas con la construcción y el hogar. A continuación, algunos ejemplos:
Translation: Making a good plastering is essential for the durability of the construction.
"No escatimes en el revoque si quieres que la casa luzca bien."
Translation: Don’t skimp on the plastering if you want the house to look good.
"El revoque es la primera línea de defensa contra la humedad."
Translation: The plaster is the first line of defense against humidity.
"Un revoque bien hecho puede cambiar la apariencia de cualquier espacio."
La palabra "revoque" proviene del verbo "revoquiar", que a su vez tiene raíces en el latín "revocare", significando "llamar de nuevo" o "volver a traer". Este término se asoció con la idea de aplicar un revestimiento sobre una superficie.