El término "rezumar" es un verbo.
La transcripción fonética de "rezumar" utilizando el Alfabeto Fonético Internacional es: /reθuˈmaɾ/ (en el español de España) o /rezuˈmaɾ/ (en el español latinoamericano).
El verbo "rezumar" significa gotear o filtrar un líquido poco a poco a través de los poros, rendijas o grietas de un objeto. Se puede usar en contextos tanto literales, como cuando un líquido se filtra de un recipiente, como en contextos más figurativos, referidos a emociones o sentimientos que 'rezuman' de una persona, indicando su exteriorización.
En cuanto a la frecuencia de uso, "rezumar" es más común en el habla escrita, aunque también se puede oír en conversaciones informales cuando se refiere a líquidos.
El agua comenzaba a rezumar por las grietas de la vieja tubería.
(The water began to ooze through the cracks of the old pipe.)
Las lágrimas rezumaban de sus ojos mientras veía la película.
(Tears oozed from her eyes as she watched the movie.)
Aunque "rezumar" no es parte de muchas expresiones idiomáticas, se puede aplicar en contextos figurativos para denotar la manifestación de ciertas emociones. Aquí hay algunas frases con "rezumar":
Su rostro rezumaba alegría cuando recibió la noticia.
(His face oozed happiness when he received the news.)
La habitación rezumaba tristeza después de su despedida.
(The room oozed sadness after her goodbye.)
Sus ojos rezumaban amor mientras miraba a su pareja.
(Her eyes oozed love as she looked at her partner.)
A través de su relato, rezumaba la nostalgia por su infancia.
(Through his story, nostalgia for his childhood oozed.)
El verbo "rezumar" proviene del latín "resumare", que se descompone en "re-" (de nuevo) y "sumare" (elevar, juntar), sugiriendo la idea de aquello que sube o vuelve a salir.
Sinónimos: - Filtrar - Gotear - Exudar
Antónimos: - Absorber - Retener - Secar
Con esta información, se tiene una comprensión amplia sobre el verbo "rezumar", que incluye su significado, uso, expresiones relacionadas, etimología, así como sinónimos y antónimos.