"Rodear" es un verbo en infinitivo.
/r oˈðe.aɾ/
El verbo "rodear" se refiere a la acción de colocar algo o a alguien en un círculo o grupo, rodeando el objeto o persona en cuestión. También se puede utilizar en un sentido figurado para describir la acción de estar en una posición de cercanía o de influencia sobre alguien o algo. En el idioma español, "rodear" se utiliza con bastante frecuencia tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede aparecer más en contexto escrito en situaciones formales o literarias.
Los soldados decidieron rodear la base enemiga antes de atacar.
(The soldiers decided to surround the enemy base before attacking.)
El parque está rodeado de árboles altos y hermosos.
(The park is surrounded by tall and beautiful trees.)
Es importante rodearte de personas que te apoyen en tus decisiones.
(It is important to surround yourself with people who support you in your decisions.)
"Rodear" se utiliza en varias expresiones idiomáticas que resaltan diferentes contextos y significados.
Rodeado de deudas.
(Surrounded by debts.)
Significa estar en una situación financiera complicada.
Rodear la pregunta.
(To skirt the question.)
Refleja la acción de evadir o no responder directamente a una pregunta.
Rodeado de amor.
(Surrounded by love.)
Denota estar en un ambiente afectivo y de apoyo emocional.
Está rodeado de enemigos.
(He is surrounded by enemies.)
Se refiere a estar en una situación adversa o peligrosa.
Rodear el tema.
(To circle the topic.)
Implica hablar de un tema sin abordarlo directamente, ya sea por incomodidad o duda.
La palabra "rodear" proviene del latín "rodĕare", que significa "dar la vuelta" o "envolver". Su raíz se relaciona con el concepto de cercar o poner alrededor.
Sinónimos: cercar, envolver, rodear, agrupar.
Antónimos: despejar, liberar, alejar.