"Roto" puede funcionar como adjetivo y como sustantivo. Como adjetivo, describe algo que está dañado o incompleto. Como sustantivo, en la jerga chilena, se refiere a una persona sin recursos.
/ró.t̪o/
En un contexto general, "roto" significa que algo está roto, que no funciona o que presenta algún tipo de daño físico. En Chile, el término "roto" se usa coloquialmente para referirse a personas de clase baja o que se encuentran en una situación económica precaria. En Argentina, el término "roto" también puede usarse de forma despectiva para describir a alguien que está desaliñado o que se ve mal. En general, la frecuencia de uso de "roto" es alta en el habla oral, especialmente en contextos informales y coloquiales.
El término "roto" aparece en algunas expresiones idiomáticas:
(His car is more broken than a napkin.)
"No me dejes roto": Se usa para pedir a alguien que no te deje en una situación difícil o incómoda.
(When you pass me by the airport, don’t leave me stranded.)
"Roto de corazón": Significa alguien que ha sufrido una gran decepción amorosa.
La palabra "roto" proviene del latín "ruptus", que significa "roto" o "quebrado". A lo largo del tiempo, ha mantenido su relación con el concepto de daño físico y se ha adaptado a diferentes contextos culturales en el mundo hispanohablante.
La diversidad semántica de "roto" permite su uso en múltiples contextos, enriqueciendo el lenguaje coloquial en el que se emplea.