Rubor es un sustantivo masculino.
/ru'βoɾ/
La palabra rubor hace referencia a la coloración roja que aparece en la piel, especialmente en las mejillas y la frente, como resultado de la emoción, la vergüenza o la temperatura. Se utiliza en contextos tanto médicos como generales. En el idioma español, su uso es moderado, y se encuentra más frecuentemente en el habla escrita, aunque también puede aparecer en conversaciones informales.
El rubor en su rostro delataba su vergüenza.
The blush on her face betrayed her embarrassment.
Sentí un rubor intenso cuando me elogiaron frente a todos.
I felt an intense blush when they praised me in front of everyone.
El rubor se apoderó de mí al escuchar su confesión.
A flush took over me when I heard his confession.
La palabra rubor aparece en algunas expresiones idiomáticas en español. Aquí algunos ejemplos:
No hay rubor en reconocer los propios errores.
There's no shame in admitting one’s own mistakes.
Con rubor me atrevo a decir que fui yo quien organizó todo.
With blushing, I dare to say that it was I who organized everything.
A pesar del rubor, le confesé mis sentimientos.
Despite my blush, I confessed my feelings to him.
El rubor de su rostro era inconfundible al ver su amor platónico.
The blush on his face was unmistakable when he saw his crush.
Nunca había sentido un rubor así hasta ahora.
I have never felt such a blush until now.
La palabra "rubor" proviene del latín "ruborem", que significa "rojeces" o "color rojo". Este término se deriva de "rubere", que se traduce como "ser rojo". Su uso para describir el sonrojo de la piel en respuesta a emociones ha persistido en el idioma español.
Sinónimos: - Sonrojo - Vergüenza - Ruborizarse (como verbo)
Antónimos: - Desenfado - Desvergüenza
Con esta información, se puede tener un entendimiento completo de la palabra "rubor" en diversos contextos y aplicaciones del español.