saca - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

saca (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Saca" es un verbo en forma de mandato en segunda persona del singular (tú) del verbo "sacar".

Transcripción fonética

/sáka/

Significado y uso

El verbo "sacar" significa extraer, retirar o obtener algo de un lugar o de un contexto determinado. En su forma "saca", se usa para dar una orden o hacer un pedido. Es una palabra de uso común tanto en el habla oral como en contextos escritos.

La frecuencia de uso de "saca" es bastante alta, especialmente en situaciones cotidianas y coloquiales. La forma imperative se utiliza frecuentemente en conversaciones informales.

Ejemplos de uso

  1. ¡Saca la basura antes de que llegue el camión!
  2. Take out the trash before the truck arrives!

  3. Saca tu teléfono y graba el video.

  4. Take out your phone and record the video.

  5. Saca los documentos que necesitamos para la reunión.

  6. Take out the documents we need for the meeting.

Expresiones idiomáticas

El verbo "sacar" forma parte de varias expresiones idiomáticas que reflejan diversas acciones o situaciones. Aquí algunas de ellas:

  1. Sacar ventaja
  2. Ella siempre sabe cómo sacar ventaja en el trabajo.
  3. She always knows how to take advantage at work.

  4. Sacar a relucir

  5. El periodista logró sacar a relucir información importante durante la entrevista.
  6. The journalist managed to bring out important information during the interview.

  7. Sacar las castañas del fuego

  8. Siempre es él quien saca las castañas del fuego cuando hay problemas.
  9. He is always the one who pulls the chestnuts out of the fire when there are problems.

  10. Sacar el máximo provecho

  11. Debemos aprender a sacar el máximo provecho de nuestras habilidades.
  12. We must learn to make the most of our skills.

  13. Sacar de quicio

  14. Las constantes interrupciones lo sacan de quicio.
  15. The constant interruptions drive him crazy.

  16. Sacar el dedo del renglón

  17. Es tiempo de sacar el dedo del renglón y tomar una decisión.
  18. It’s time to stick to the point and make a decision.

Etimología

La palabra "sacar" proviene del latín "sacare", que significa "sacar" o "extraer". Ha evolucionado en su uso y forma a lo largo de los siglos, adaptándose a las estructuras gramaticales y fonéticas del español.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Extraer - Retirar - Obtener

Antónimos: - Meter - Introducir - Incluir

En resumen, "saca" es un término versátil y comúnmente utilizado en español que puede emplearse en diversas situaciones, desde órdenes cotidianas hasta expresiones idiomáticas que enriquecen el idioma.



22-07-2024