"Salvo" puede funcionar como un adjetivo, una preposición o un sustantivo, dependiendo del contexto.
/sal.βo/
"Salvo" tiene varios significados en el idioma español. Como adjetivo, se refiere a algo que está a salvo, es decir, libre de peligro o riesgo. Como preposición, se utiliza para indicar excepción o exclusión, es decir, "excepto" o "más allá de". El término se usa comúnmente tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede ser más frecuente en documentos formales o legales.
Ejemplos de uso:
- Oración 1: "El informe es salvo de errores."
Traducción: "The report is free of errors."
El término "salvo" se emplea en diversas expresiones idiomáticas que reflejan su significado de exclusión o excepción:
"Salvo por": "Salvo por tu ayuda, no habría logrado terminar a tiempo."
Traducción: "Except for your help, I wouldn't have managed to finish on time."
"Estar a salvo de": "El refugio los mantuvo a salvo de la tormenta."
Traducción: "The shelter kept them safe from the storm."
"Dejar a salvo": "Es importante dejar a salvo los documentos importantes."
Traducción: "It is important to keep important documents safe."
"Salvo el honor": "Todo se puede salir mal, salvo el honor."
Traducción: "Everything can go wrong, except for honor."
La palabra "salvo" proviene del latín "salvus", que significa "salvo, sano, íntegro". Esta raíz también está relacionada con la palabra "salud".