"Sentirse" es un verbo reflexivo que se conjuga en función de la persona del sujeto. Su forma infinitiva es "sentir", que pertenece a la segunda conjugación.
/senˈtiɾ.se/
"Sentirse" significa experimentar o percibir una emoción, un estado físico o una condición. En el idioma español, se utiliza comúnmente para expresar estados anímicos o sensaciones físicas, tales como estar feliz, triste, cansado, entre otros. La frecuencia de uso de "sentirse" es bastante alta, dado que se emplea a menudo en la comunicación cotidiana y es especialmente común en el habla oral.
Me siento muy feliz hoy.
(I feel very happy today.)
Ella se siente cansada después de trabajar todo el día.
(She feels tired after working all day.)
Nos sentimos emocionados por el viaje de mañana.
(We feel excited about tomorrow's trip.)
"Sentirse" también se utiliza en varias expresiones idiomáticas que reflejan estados emocionales o físicos. A continuación, se presentan algunas de ellas:
Sentirse como pez en el agua.
(To feel like a fish in water.)
Significa sentirse muy cómodo o a gusto en una situación.
Sentirse fuera de lugar.
(To feel out of place.)
Se refiere a la sensación de no encajar en un entorno o situación.
Sentirse en las nubes.
(To feel on cloud nine.)
Implica estar muy contento o satisfecho, como si se estuviera flotando.
Sentirse mal.
(To feel bad.)
Usado comúnmente para expresar descontento o malestar físico o emocional.
Sentirse con la soga al cuello.
(To feel like there's a rope around your neck.)
Indica estar en una situación de presión o estrés.
Sentirse a mil.
(To feel on fire.)
Significa sentirse enérgico o muy activo.
Cuando nado, me siento como pez en el agua.
(When I swim, I feel like a fish in water.)
En la reunión, me sentí fuera de lugar.
(At the meeting, I felt out of place.)
Después de recibir buenas noticias, me siento en las nubes.
(After receiving good news, I feel on cloud nine.)
Hoy tengo un resfriado y me siento mal.
(I have a cold today and feel bad.)
Con tantos plazos, me siento con la soga al cuello.
(With so many deadlines, I feel like there's a rope around my neck.)
Desde que comencé a hacer ejercicio, me siento a mil.
(Since I started exercising, I feel on fire.)
El verbo "sentir" proviene del latín "sentīre", que también significa sentir, percibir o experimentar. La forma reflexiva "sentirse" se forma agregando el pronombre reflexivo "se" al verbo.
Sinónimos:
- Experimentar
- Percibir
- Notar
Antónimos:
- Desentenderse
- Ignorar
- No sentir
La palabra "sentirse" es fundamental en el lenguaje cotidiano y refleja la rica complejidad de las emociones humanas y las sensaciones físicas.