El verbo sepultar es un verbo transitivo.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /se.pulˈtaɾ/
Sepultar significa enterrar o colocar a alguien en la tierra, especialmente en el contexto de dar sepultura a un cadáver. Además, en un sentido figurado, puede referirse a ocultar o hacer que algo quede en el olvido.
En el idioma español, se usa frecuentemente tanto en la lengua escrita como en la oral, aunque es más común en contextos formales o literarios.
Es un término que no se usa diariamente en la conversación informal, pero es importante en contextos como funerales, historia, y en discusiones acerca de costumbres y tradiciones.
Sepultar a los muertos es una tradición en muchas culturas.
(To bury the dead is a tradition in many cultures.)
Decidieron sepultar el secreto para proteger a su amigo.
(They decided to bury the secret to protect their friend.)
La familia se reunió para sepultar a su ser querido.
(The family gathered to bury their loved one.)
La palabra sepultar aparece en ciertas expresiones idiomáticas que enfatizan la idea de ocultar, hacer desaparecer, o dejar de lado algo.
Sepultar la verdad: significa ocultar la verdad o evitar que se revele.
(To bury the truth means to hide the truth or keep it from being revealed.)
Sepultar en el olvido: se refiere a dejar algo en el pasado y que no sea recordado.
(To bury in oblivion refers to leaving something in the past and that it is not remembered.)
Sepultar un conflicto: implica dejar un desacuerdo o problema fuera de la discusión, ignorándolo.
(To bury a conflict means to leave a disagreement or issue out of discussion, ignoring it.)
Toda la historia fue sepultada por el tiempo.
(The whole history was buried by time.)
La palabra sepultar proviene del latín sepultare, que significa "enterrar" o "poner en la tierra". A su vez, esto se deriva de sepulcrum, que significa "tumba" o "sepulcro".
Esta información comprende un vistazo amplio sobre la palabra sepultar, su uso y relevancia en el idioma español.