La palabra sino puede funcionar como conjunción en español.
La transcripción fonética de sino utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) es: /siˈno/
Sino se utiliza en español para presentar una contraposición o corrección a lo que se ha mencionado anteriormente. Es comúnmente usado en frases que desmienten o corrigen algo, funcionando casi como "sino que" en algunas construcciones.
Su frecuencia de uso es relativamente alta y se encuentra tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es posible que se observe un uso más predominante en el contexto escrito en textos formales.
No estoy enojado, sino decepcionado.
(I am not angry, but disappointed.)
El problema no es el precio, sino la calidad del producto.
(The problem is not the price, but the quality of the product.)
Aunque sino no forma parte de muchas expresiones idiomáticas fijas, su uso en construcciones es habitual. Aquí algunas oraciones que ilustran su uso en contextos más elaborados:
No solo estudia para aprender, sino también para enseñar a otros.
(Not only does he study to learn, but also to teach others.)
No se trata de ganar, sino de disfrutar el proceso.
(It’s not about winning, but about enjoying the process.)
Lo bueno no es solo lo que se ve, sino también lo que se siente.
(The good is not only what is seen, but also what is felt.)
No quiero que sea un lujo, sino una necesidad.
(I don’t want it to be a luxury, but a necessity.)
La palabra sino proviene del latín sī nō, que se traduce como "si no". A lo largo del tiempo, en la evolución del idioma español, se ha consolidado como una conjunción que expresa oposición o corrección.
En resumen, sino es una conjunción utilizada para contraponer o corregir, con una rica historia etimológica y un uso frecuente tanto en el habla como en la escritura.