"Sotana" es un sustantivo femenino.
/sota̬na/
La palabra "sotana" se refiere a una vestimenta larga que utilizan ciertos clérigos, especialmente en la tradición católica. Este tipo de prenda es normalmente de color negro y se utiliza en contextos formales o litúrgicos. La sotana es símbolo de la vida religiosa y es comúnmente asociada con sacerdotes, obispos y otros miembros del clero.
La frecuencia de uso de "sotana" es moderada, ya que se emplea más en contextos específicos de conversación sobre religión, liturgia o asuntos eclesiásticos. Es más común en la lengua escrita, pero también puede encontrarse en el habla oral en discusiones sobre temas eclesiásticos.
The priest wore a black soutane during the ceremony.
Durante el evento religioso, todos los clérigos llevaron su sotana.
During the religious event, all the clergy wore their soutanes.
La sotana es una prenda tradicional en muchas comunidades religiosas.
La palabra "sotana" no se utiliza comúnmente en expresiones idiomáticas reconocidas, pero es relevante en contextos relacionados con la religión. Sin embargo, se puede mencionar algunas frases relacionadas al vestuario:
"Under the soutane, there is a man."
"No todo lo que brilla es sotana" - Se usa para señalar que no siempre lo que parece ser bueno o especial realmente lo es.
"Not everything that shines is a soutane."
"Las sotanas no hacen al sacerdote" - Indica que la apariencia o vestimenta no determina la verdadera valía o carácter de una persona.
La palabra "sotana" proviene del italiano "sotana", que a su vez tiene raíces en el latín "subtana", derivada de "sub" (debajo) y "tana", que se relaciona con la idea de una prenda que se lleva debajo de otras.
Sinónimos: - Vestimenta clerical - Toga (en un contexto más amplio)
Antónimos: - Ropa civil - Vestimenta laica
La palabra "sotana" tiene un significado específico y un uso claro dentro del contexto religioso, con raíces históricas que se extienden a través de múltiples idiomas. Su uso en la comunicación es más común en situaciones formales que implican la religión, y aunque no es frecuentemente utilizada en expresiones idiomáticas, se relaciona con el simbolismo de la vida clérigo.