Verbo.
/tamiˈθaɾ/ (en español de España)
/tamiˈzaɾ/ (en español de Latinoamérica)
La palabra "tamizar" significa separar los componentes de una mezcla, generalmente utilizando un tamiz, para obtener partículas más finas o eliminar impurezas. Se emplea comúnmente en contextos de cocina y de laboratorio, aunque también puede referirse de manera metafórica a la selección o filtrado de información.
Frecuencia de uso:
"Tamizar" no es una palabra de uso cotidiano, pero se utiliza con regularidad en contextos técnicos, culinarios y científicos. Se emplea más en contextos escritos, como recetas de cocina o manuales de laboratorio.
Es importante tamizar la harina antes de mezclarla con otros ingredientes.
It is important to sift the flour before mixing it with other ingredients.
La investigadora necesita tamizar los datos para obtener resultados más precisos.
The researcher needs to sift the data to obtain more accurate results.
Aunque "tamizar" no es parte de muchas expresiones idiomáticas, se puede usar en metáforas en contextos más abstractos relacionadas con la filtración de ideas o información. Aquí algunos ejemplos:
Es crucial tamizar la información antes de tomar una decisión.
It is crucial to sift the information before making a decision.
En una discusión, es necesario tamizar las opiniones para llegar a un consenso.
In a discussion, it is necessary to sift opinions in order to reach a consensus.
A menudo, los medios de comunicación deben tamizar las noticias para evitar la desinformación.
Often, the media must sift news to avoid misinformation.
El término "tamizar" proviene del sustantivo "tamiz," que a su vez tiene raíces en el latín "tamisium." El verbo se formó a partir del sustantivo, siguiendo la morfología del español.
Sinónimos: - Filtrar - Cernir - Seleccionar
Antónimos: - Mezclar - Combinar - Unir