La palabra "temple" puede funcionar como sustantivo en español.
La transcripción fonética de "temple" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /ˈtem.ple/
El término "temple" tiene varios significados dependiendo del contexto en que se utilice:
La frecuencia de uso de "temple" varía, pero es más común en el habla formal y en contextos escritos que en conversaciones cotidianas.
"El temple del capitán fue fundamental para superar la tormenta."
"The captain's composure was essential to weather the storm."
"Su temple ante los desafíos es admirable."
"His poise in the face of challenges is admirable."
"El temple de acero se logra mediante un adecuado tratamiento."
"The steel's hardness is achieved through proper treatment."
La palabra "temple" se utiliza en algunas expresiones en español que reflejan la habilidad de una persona para manejar múltiples situaciones. Aquí hay algunas:
"Cuando comenzó la discusión, él perdió el temple y empezó a gritar."
"When the discussion started, he lost his composure and started shouting."
"Tener buen temple."
"Es un gran líder porque tiene buen temple en momentos de crisis."
"He is a great leader because he has good poise in times of crisis."
"Saber mantener el temple."
"Ella sabe mantener el temple incluso cuando todos están nerviosos."
"She knows how to keep her composure even when everyone is nervous."
"Estar a salvo de perder el temple."
La palabra "temple" proviene del latín "temperālis", que se relaciona con la medida y la moderación. Se ha utilizado desde la Edad Media para describir no solo cualidades emocionales, sino también propiedades materiales, como la resistencia de los metales.
Sinónimos: - Calma - Serenidad - Compostura - Templanza
Antónimos: - Agitación - Descontrol - Nerviosismo - Irracionalidad
En resumen, "temple" es una palabra rica en significados y aplicaciones en diversos contextos dentro del español, y representa una cualidad valorada en la comunicación y el comportamiento humano.