La palabra "toma" puede ser utilizada como sustantivo y como forma verbal.
La transcripción fonética de "toma" en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) es /ˈtoma/.
"Toma" tiene varios significados dependiendo del contexto:
La palabra "toma" es de uso común en español tanto en el habla oral como en el contexto escrito, especialmente en situaciones relacionadas con decisiones, acciones o capturas.
"La toma de decisiones en la empresa fue rápida."
(The decision-making in the company was quick.)
"Ella siempre toma café por la mañana."
(She always drinks coffee in the morning.)
"Tomar el toro por los cuernos."
Significa enfrentar un problema o situación de manera directa.
(To take the bull by the horns.)
"Tomar a alguien por sorpresa."
Significa sorprender a alguien de manera inesperada.
(To take someone by surprise.)
"Tomar el camino largo."
Se refiere a actuar de manera más complicada de lo necesario.
(To take the long road.)
"No tomes en cuenta lo que dice."
Significa que no debes considerar las palabras de esa persona.
(Don't take into account what he/she says.)
"Tomar un descanso."
Significa detenerse para descansar por un tiempo.
(To take a break.)
La palabra "toma" proviene del verbo "tomar", que tiene raíces en el latín "sumere", que significa "tomar, agarrar".
"recepción"
Antónimos:
La palabra "toma" es versátil y se utiliza en diversos contextos, desde lo cotidiano hasta terminología más técnica, manteniendo su relevancia en el idioma español.