"Traer" es un verbo en infinitivo.
/traˈeɾ/
El verbo "traer" significa llevar algo a un lugar donde se encuentra el hablante o donde se espera que esté. Se utiliza para referirse al acto de mover o transportar un objeto de un lugar a otro. Es un verbo común en el idioma español y se usa tanto en el habla oral como en el contexto escrito. Su frecuencia de uso es alta, ya que se emplea en numerosos contextos cotidianos.
"Traer" forma parte de diversas expresiones idiomáticas en el idioma español:
Traer a colación: Hacer referencia a algo en una conversación.
Él siempre trae a colación sus experiencias en el extranjero.
(He always brings up his experiences abroad.)
Traer de cabeza: Causar gran preocupación o preocupación continua.
Ese proyecto me trae de cabeza, no sé cómo resolverlo.
(That project is driving me crazy, I don't know how to solve it.)
Traer a la memoria: Hacer que alguien recuerde algo.
Me trae a la memoria aquellos días de verano en la playa.
(It brings to my mind those summer days at the beach.)
No traer nada a la mesa: No tener algo valioso que aportar.
En la reunión, él no trajo nada a la mesa.
(In the meeting, he brought nothing to the table.)
Traer la casa a cuestas: Responsabilizarse de muchas cosas.
Ella es la que trae la casa a cuestas en esta familia.
(She is the one carrying the household in this family.)
La palabra "traer" proviene del latín "trahēre", que significa "jalar" o "arrastrar". Este verbo ha evolucionado desde sus raíces latinas hasta convertirse en el verbo que conocemos en la actualidad.
Sinónimos: llevar, transportar, acarrear.
Antónimos: llevarse (en el sentido de mover algo de un lugar a otro).